

《南方與北方》是一本同人、賺錢、名家精品小說,小說的作者是伊麗莎白·蓋斯凱爾/譯者:主萬,主角叫米爾頓,黑爾先,瑪格麗特,小說主要講述的是:書名:《南方與北方》
作者:[英] 伊麗莎白·蓋斯凱爾
出版社:人民文學出版社
出品方:人民文學出版社
叢書:名著名譯叢書
原作名: North and South
譯者:主萬
出版年:
頁數:512
定價:59.00元
裝幀:精裝
ISBN:9787020124718
內容簡介:
生長於英國南部的瑪格麗特隨牧師父親搬到北方小鎮米爾頓。
與溫暖舒適的南方相比,處於工業革命發端期的北方城鎮米爾頓又髒又亂且陰冷無比。
不僅如此,她還得整天面對粗俗的工人、棉絮飛舞的紡織工廠。
瑪格麗特非常不適應北方的環境,更不適應紡織廠廠主、年輕的實業家約翰·桑頓的傲慢無禮。
經過一段時間的米爾頓生活後,瑪格麗特體味到工人粗魯暴躁背後的疾苦和無奈,更加厭惡紡織廠廠主,但約翰·桑頓卻對瑪格麗特日久生情。
二人如同南方與北方,截然相反但又緊密相連……
作者簡介:
伊麗莎白·蓋斯凱爾(1810-1865),英國著名小說家,一生共發表過六部長篇。
處女作《瑪麗·巴頓》揭露了19世紀中葉大英帝國“黃金時代”廣大工人群眾的悲慘命運。
代表作《克蘭福德》以幽默的筆觸描繪了發生在克蘭福德小鎮市民間的悲喜劇。
她最具代表性的作品是有史詩級小說之稱的《南方與北方》。
譯者簡介:
葉治(1924年9月12日-2004年5月),筆名主萬,字世將,祖籍安徽桐城,出生於禾思中文網 。1941年入上海聖約翰大學,1945年畢業於該校文學院英國語言文學系,獲文學士和政治學學士學位 。歷任華東師範大學外語系教授、英語翻譯教研室主任,兼任復旦大學外語系教授,1988年至1993年任上海市翻譯高階職稱評審委員會副主任委員。
葉治1950年代起從事英美文學翻譯,代表譯作包括《遠大前程》《荒涼山莊》《洛麗塔》《南方與北方》《巴塞特郡紀事》等20餘部作品。1986年因譯介德萊塞等作家作品獲美國哥倫比亞大學桑頓·尼文·懷爾德獎,2003年獲上海翻譯家協會“中國資深翻譯家”稱號。主張翻譯需精通中外語言並逐詞查證,堅持嚴謹譯風;在翻譯《洛麗塔》時注重註釋和還原原著句子結構 。任教期間培養大批翻譯人才,曾指導青年教師陳舒備課授課。
聲 明:
㈠ 《南方與北方》為伊麗莎白·蓋斯凱爾/譯者:主萬所著屬虛構作品,不涉及任何真實人物、事件等,請勿將杜撰作品與現實掛鉤,作品中的觀點和立場與禾思中文網的立場無關,本站只為廣大書友提供電子書閱讀平臺。
㈡ 《南方與北方》小說跌宕起伏、精彩連篇,希望廣大書友支援作者,支援正版。
49.90.128.208 / 66.91.231.232 / 120.244.76.140 / 123.181.253.48 / 113.100.116.96 / 123.88.250.64 / 120.14.195.156 / 219.136.144.236 / 17.241.227.240 / 40.77.167.36 / 112.224.8.96 / 139.186.128.212 / 223.88.89.80 / 101.47.24.48 / 111.42.185.152 / 102.204.4.0 / 95.144.162.224 / 116.132.255.112 /